No exact translation found for توفير طوعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic توفير طوعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce projet de résolution n'a pas un caractère prescriptif; au contraire, il ne fait qu'encourager la communication volontaire d'informations sur les mesures de confiance.
    ومشروع القرار ليس ملزما؛ بل انه يشجع التوفير الطوعي للمعلومات عن تدابير بناء الثقة.
  • • Programme no 3 - Conseil et dépistage volontaire;
    - البرنامج رقم 3 - توفير المشورة والكشف الطوعي؛
  • b) Le financement, à titre volontaire et sans frais pour l'Organisation, des services d'experts associés qui aideraient à la préparation des études pour le Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité et le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies;
    (ب) توفير التمويل الطوعي، دون أي تكاليف تتكبدها الأمم المتحدة، لوظائف خبراء معاونين للمساعدة في إعداد دراسات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن ؛
  • Instruments volontaires - il s'agit de cadres ou de processus destinés à susciter l'adhésion volontaire des parties prenantes à des stratégies et à des pratiques respectueuses du développement durable:
    (د) الأدوات الطوعية : توفير أطر أو عمليات تشجع التقيد الطوعي من جانب أصحاب المصلحة بالنهج والممارسات المستدامة:
  • iii. Programmes volontaires de réaffectation organisés pour les administrateurs des classes de début (environ 100 participants);
    توفير برامج منظمة وطوعية لإعادة الانتداب من أجل الموظفين الفنيين عند التحاقهم بالمنظمة من أجل حوالي 100 مشارك؛
  • TD/B/COM.2/ISAR/42 Lignes directrices sur la publication d'indicateurs de la responsabilité d'entreprise dans les rapports annuels: besoins en information des différents acteurs et critères de sélection d'indicateurs de base
    واتفق فريق الخبراء، في دورته الثالثة والعشرين، على مواصلة تحسين عمله في هذا المجال بغية توفير أداة فنية طوعية للمؤسسات.
  • La fourniture de services de conseil et de dépistage volontaire du VIH présente également des difficultés spécifiques.
    كما يطرح توفير خدمات المشورة والفحص الطوعيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية تحديات خاصة.
  • Participation aussi volontaire que possible, au traitement : le traitement doit être dispensé selon des modalités aussi ouvertes, normalisées et volontaires que possible.
    • اللجوء قدر المستطاع إلى المعالجة الطوعية - يجب توفير المعالجة بأشكال شفافة وطبيعية وطوعية قدر الإمكان.
  • iii. Programmes volontaires de réaffectation organisés pour les administrateurs des classes P-2 à P-5 et pour les agents des services généraux des classes G­5 à G-7 (environ 2 000 participants);
    '3` توفير برامج طوعية ومنظمة لإعادة الانتداب لفائدة الموظفين الذين تتراوح رتبهم من ف-2 إلى ف-5 ومن ع-5 إلى ع-7، وذلك من أجل حوالي 000 2 مشارك؛
  • Une politique moderne de la famille, qui favorise l'éducation des enfants, offre un système de sécurité sociale stable et encourage l'engagement politique et le bénévolat, contribue à garantir la paix sociale.
    فاعتماد سياسة أسرية عصرية داعمة لتربية الأطفال، وأنظمة مستقرة للضمان الاجتماعي، وتعزيز الالتزام السياسي والطوعي يخدم توفير السلام الاجتماعي.